Поговорим о нравах Выкладываем истории, характеризующие сложившиеся нравы. Географией себя не ограничиваем. Провокации приветствуются. Обсуждаем прочитанное и увиденное. Истины не отыщем, так, хоть, узнаем друг друга получше. Тема острая - стараемся блюсти культуру дискуссии согласно Правилам Форума.
примечание модератора: тема создана пользователем sab, прошу Alex)(у претензий не предъявлять
Идиотизм, папуасы хреновы.Доисторический обряд инициализации???!! Не могу понять одного - Дания не страна третьего мира и происходит там это ежегодно, как так можно? Где Гринпис, где здравый смысл?
В Индии двух девочек выдали за лягушек, а мальчика женили на собаке.
В деревушке Паллипудупет сыграли ритуальную свадьбу двух девочек с лягушками. Небогатые родственники собирали деньги на покупку расшитых золотой нитью сари для невест, пожилые индианки доставали из вековых сундуков и отдавали в починку местным ювелирам свадебные украшения из старинного золота, босоногие детишки были отправлены на массовый сбор цветов лотоса. Все эти приготовления, правда, не особо интересовали главных действующих лиц - двух девочек-невест по имени Вигнесвари и Масиаканни, которым предстояло стать центром внимания жителей всех окрестных деревень во время традиционного индуистского праздника урожая Понггал. Для проведения церемонии были выбраны два близлежащих тамильских храма, чьи жрецы согласились благословить новобрачных. Присутствие жрецов было неслучайным — ведь брак между несмышлеными девочками и выловленными из храмового прудика лягушками был призван отвадить злые силы от деревни, пишет »Седмица».
Церемония прошла по всем канонам традиционной индийской свадьбы — с чтением индуистских свитков, зажжением бесчисленного множества разноцветных свечей, народными песнями и плясками. В качестве "друзей и родственников" жениха выступали те, кто населяет восточную часть деревушки. "Западные" же сопровождали невест. Странная для европейца церемония уходит корнями в далекое прошлое, когда, согласно преданию, бог Шива превратился в лягушку после ссоры со своей женой Парвати.
Богиня плакала несколько дней подряд, из-за чего на местные деревни обрушились страшные болезни. Напуганные жители обратились за помощью к Парвати, а она пообещала излечить больных, если селяне найдут Шиву в образе лягушки и женят его на совсем юной девочке.
Парвати обратилась девочкой, вышла замуж за Шиву в лягушачьем обличье, после чего они приняли свои прежние божественные образы, и болезни отступили от деревень.
На "второй день" свадьбы девочек отправили в школу, а вчерашних женихов с почестями отнесли обратно в храмовый пруд. Надобности в них уже не было — согласно языческим верованиям, теперь нечистая сила будет обходить стороной эту деревню в течение многих лет.
Крестьяне из другой индийской деревни женили маленького мальчика на соседской собаке. Такое решение, по словам местных жителей, позволит спасти мальчика от смерти в лапах диких зверей. Около 150 членов племени совершили этот странный ритуал после того, как у малыша, которому не исполнилось ещё и двух лет, вырос зуб на верхней десне. Племя мунда считает такое явление плохим знамением, полагая, что это делает мальчика уязвимым к атакам тигров и прочих диких зверей. "Мы провели обряд бракосочетания, поскольку он отразит любое проклятие. которое могло бы пасть на голову ребёнка, а также на нас", — сказал отец мальчика, Санарумала Мунда.
Индийское правительство уже долгое время пытается искоренить эту традицию, поскольку проблема ранних браков стоит в стране очень остро. Жителей деревень обрабатывают психологи, социологи и религиозные лидеры, но пока безуспешно – традиция жива по сей день.
В наступившем году комиссия ООН по правам человека осудила ранние браки, назвав их «бесчеловечным насилием» над детьми.
Между тем, главный муфтий Саудовской Аравии Абдул-Азиз Аль Шейх считает требование увеличить брачный возраст для женщин в этой стране несправедливым. Согласно исламским традициям, отец может выдать дочь замуж и в восемь, и в девять лет, не говоря о том, что брачный договор между ним и будущим женихом может быть подписан, когда невеста находится еще в колыбели.
Такое положение дел приводит к тому, что девочки в очень раннем возрасте и зачастую против собственной воли передаются в полное владение мужей, которые могут быть в 5-6 раз их старше.
Веселенький прикол, хотя и довольно примитивный... Если это действительно реальный школьник написал, то быть ему вторым Хармсом - мастером абсурдного юмора.
Великий и могучий русский язык оказался беззащитным перед махровым и агрессивным невежеством множества его носителей.
На излете своей жизни, в 1882 году, Иван Тургенев написал это почти молитвенное и удивительно точное по смыслу стихотворение в прозе. Помните? «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
Его заучивали и заучивают как алгебраическую формулу, делая в советское время упор на тягостных раздумьях о судьбах царской России и на отчаянии писателя-гражданина «при виде всего, что совершается дома», а сегодня – на величии народа, которому дан «великий и могучий». А поскольку в последнее десятилетие (и в особенности после создания «Общероссийского народного фронта») «тягостные раздумья», равно как и «отчаяние при виде всего, что совершается дома», считаются не просто неуместными, но и кощунственными, использоваться в качестве моральной поддержки и опоры «правдивый и свободный» русский язык может лишь в противостоянии с внешними врагами, посягающими на нашу самобытность. Да и то чисто теоретически, поскольку трудно сказать, насколько отвечают понятию «самобытность» такие вкрапления в «могучий» язык, как, например, Барвиха Luxury Village или «эксклюзивный дистрибьютор брендов».
Разумеется, вряд ли можно подвергать сомнению тот неоспоримый факт, что русский язык продолжает оставаться ценнейшим культурным достоянием России и мира. Но столь же верно и то, что обладатели этого достояния в постсоветский период стали относиться к нему с таким массовым пренебрежением, что перед русским языком встает угроза необратимых мутаций. Этот процесс аналогичен бездумному загрязнению всякого рода отходами чистого и мощного течения русских рек.
Начнем с того, что на поверхности этого течения уже лежит грязная пена ужасающих и почти поголовных орфографических ошибок, которые стали привычным явлением не только на индивидуальном уровне, но и в солидных информационных изданиях (корректуру повсеместно упразднили, а надеяться на компьютерные программы, созданные не слишком сведущими в русском языке специалистами, во многих случаях просто нельзя). Вот примеры, взятые наугад только за один день: «ему не спитЬся по ночам» вместо «спится»; «не что подобное» вместо «нечто»; «упрАщение» вместо «упрощение»; «сначалО» вместо «сначала»; «что бы мы нЕ делали» вместо «что бы мы ни делали»; «спрОведливость» вместо, как вы догадываетесь, «справедливость»; «присоедЕнение» вместо «присоединение»; «вы пишИте» вместо «вы пишете»; «кАмильфо» вместо «комильфо» и, наконец, «значитЬ» вместо «значит». Особую прелесть последнему примеру придает то обстоятельство, что он фигурирует в весьма претенциозном трактате о «синтезирующих свойствах русского языка».
Конечно же, двоечники по русскому языку существовали и будут существовать всегда. И в царской России, и при советской власти, и в наше время. Но если в гимназиях и в советских школах орфографические ошибки считались чем-то постыдным и делали безграмотного ученика посмешищем в глазах одноклассников, то сегодня это явление стало настолько массовым, что предметом насмешек становятся скорее ученики, безупречно владеющие русским языком.
Полноценная грамотность в современной России перестала быть достоинством личности. Об этом можно судить хотя бы по тому, как огрызаются в Интернете лица, пойманные с поличным на вопиющих орфографических ошибках. Для них это всего лишь результат их простительной невнимательности: мол, подумаешь, не на ту букву нажал, а ты мне по существу отвечай, тролль (вариант: либераст), нашел к чему придираться.
О том, что безграмотность стала явлением массовым, неоспоримо свидетельствует тот факт, что орфографические ошибки – и подчас вопиющие – все чаще встречаются в последнее время в текстах, написанных явно образованными и эрудированными людьми. В этом смысле весьма симптоматично поведение министра образования Андрея Фурсенко, который предусмотрительно отказался от предложения Дмитрия Медведева пройти проверку на грамотность. О причинах его отказа можно строить самые разные догадки, но самым логичным было бы предположение, что господин Фурсенко просто не был уверен в безупречности своей русской орфографии.
За этими явлениями явно стоят общее падение общественной культуры и утрата четких критериев приличия, среди которых безупречная грамотность даже в советские времена считалась необходимым свойством «культурного человека». В то же время комфорт спасительной анонимности, которой нас окружил Интернет, окончательно лишил десятки миллионов его пользователей последнего стимула к повышению собственной грамотности, атрофировав в них чувство стыда за собственную безграмотность.
Объективности ради необходимо уточнить, что это явление носит, по существу, всепланетный характер. Просматривая реплики и комментарии, скажем, французских и в целом франкоязычных пользователей Интернета, видишь не менее ужасающее падение грамотности. Но вместе с тем, если не считать сленговых вкраплений в языке молодежной среды, повседневный классический французский язык остается целым и невредимым. Чего, увы, нельзя сказать о нашем с вами все менее любимом русском языке.
Существует мнение, разделяемое многими авторитетными филологами, что любой язык является своего рода живым организмом, который постоянно находится в развитии, а следовательно, меняется и в лексике, и орфографии. С этим вряд ли можно спорить, особенно если учесть, какие изменения в русском языке произошли со времен того же Ивана Сергеевича Тургенева. Но – подчеркну – эти изменения органически вписывались в общую гармонию русского языка, отражая новую реальность и обогащая его. Даже такими словами, как «нарком», «колхоз» или даже, страшно сказать, «чекист». Сегодня же в русский язык – причем и в литературный – стали настойчиво пробираться слова и словосочетания, относящиеся не столько к просторечиям, сколько к последствиям полного пренебрежения к нормам великого языка, который оказался беззащитным перед махровым и агрессивным невежеством множества его носителей. В это трудно поверить, но словосочетание «одеть (вместо «надеть») пальто (очки, ботинки, перчатки и т. д.)» перекочевало из повседневной речи в респектабельные литературные тексты, издающиеся не менее респектабельными изданиями. Здесь любая попытка сослаться на естественное развитие языка будет просто преступной.
А как вам нравится уже давно устоявшееся в речах наших политиков, в дипломатических нотах и в журналистских репортажах словосочетание «нагнетать обстановку»? Задумывался ли кто-либо над той элементарной для нормального русского языка истиной, что нагнетать можно напряженность, подозрительность, недоверие, страхи и т. п., но никак не «обстановку»?
И вот еще один (последний) пример того, как калечится в наше время русский язык. На этот раз от усердия не по разуму. Год или полтора тому назад на ограждениях вокруг строек, ремонтных работ и т.п. стали появляться вежливые надписи: «Приносим свои извинения за ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ неудобства». Ужас этой нелепицы заключался в том, что еще недавно в Москве подобные (и весьма похвальные) извинения содержали вполне адекватное словосочетание «доставленные неудобства», а иногда и просто изысканное «причиненные неудобства». Судя по всему, слово «доставленные» в один прекрасный день показалось какому-то прорабу (а скорее всего, владельцу строительной фирмы) недостаточно «гламурным», и он, попирая элементарный здравый смысл родного языка, выразился с предельной, на его взгляд, элегантностью – «предоставленные неудобства». Вначале была надежда, что эта эпидемия претенциозного косноязычия скоро пройдет. Кто-то опомнится, или какой-нибудь ревнитель русского языка сделает замечание авторам этого абсурда. Уж больно кричаще это напоминало лингвистические изыски чеховской мадам Змеюкиной: «Какие вы все противные скептики! Дайте мне атмосферы!» Но не тут-то было. Это демонстративное издевательство над русским языком разрасталось в масштабах всей столицы. И когда в одном из блистательных магазинов МЕГА я увидел ту же фразу, тисненую золотом на огромном, красного бархата, занавесе, торжественно прикрывающем готовящуюся к открытию витрину то ли Дольче–Габбана, то ли Прада, я понял, чторусский язык может очень скоро утратить свою функцию «поддержки и опоры» для тех, кто тягостно размышляет о судьбах нашей родины. В том числе и о судьбах русского языка.
Неуязвимость невежд заключается в том, что они терпеть не могут, когда их учат, но сами учиться не хотят.
Впрочем думается, все это мало заботит тех, кто вообще не размышляет о судьбах нашей родины, но зато без единой орфографической ошибки пишет с помощью трафарета на стеклах своего «Мерседеса» или «Фольксвагена» что-либо вроде «На Берлин», «Трофей из Германии», «Спасибо деду за Победу» или просто вешает на антенну георгиевскую ленточку.
Да и действительно, при чем тут русский язык, если ты патриот?
Да какие там слезы? Чо плакать то? В далеком детстве у меня тоже был опыт подобного сочинения-реферата о куликовской битве, там в поддержку дружины Д.Донского выступила конница Буденого, а исход сражения решил танковый корпус Рокосовского. Так родителей в школу вызывали, и никто не смеялся.... А мне до сих пор кажется, что шутка была удачной!
Сообщение отредактировал For-ffun - Среда, 06.07.2011, 23:44
Так родителей в школу вызывали, и никто не смеялся...
что же тут смешного всем известно, что исход битвы решила засадная конница Буденого, а танки Рокоссовского, только, обоз громили. с Историей не шутят! Фальсификатор!@ подарите им шанс выжить @